線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 14:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

眾門徒正圍著他,他就起來,進了城。第二天,同巴拏巴往特庇去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

當門徒圍過來看他的時候,他站了起來,走回城裡。第二天,保羅和巴拿巴前往特庇。

參見章節

新譯本

門徒正圍著他的時候,他竟然站起來,走進城裡去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。

參見章節

中文標準譯本

但門徒們圍繞他的時候,他站了起來,進到城裡。第二天,他與巴拿巴一起離開,前往代爾貝去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,

參見章節

新標點和合本 神版

門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,

參見章節

和合本修訂版

當門徒圍著他的時候,他站了起來,走進城去。第二天,保羅同巴拿巴往特庇去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 14:20
13 交叉參考  

遇見了,就把他帶到安提阿,他們同那裏的教會聚集,足有一年,教訓過許多人,門徒初次被稱為基督徒,就是在安提阿。


於是門徒定規,照著各人的力量捐錢,供給住在猶太的弟兄。


彼得擺手叫他們不作聲,就告訴他們,主是怎樣救他出監的。又說:「你們把這事要告訴雅各和眾弟兄,」於是出來往別處去了。


堅固門徒的心魂,勸他們堅守信德。又說:「我們必須經歷許多艱難,才能進上帝的國。」


兩個人,就在那裏,同門徒住了不少時候。


使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得,特庇兩個城,並周圍的地方去:


保羅到了特庇,又到路司得:在那裏有一個門徒,名叫提摩太,他母親是猶太的信徒;他父親卻是希利尼人。


二人出了監,到呂底亞家裏去:會見的時候,勸勉弟兄們一番,就走了。


吵鬧止息以後,保羅招集門徒來勸勉他們一番,就辭別起行,往馬其頓去。


似乎是無名,卻是大有名的;似乎將死,卻是活著的;似乎受懲戒,卻是不致於喪命的;