線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他有許多話講給你,能叫你和你的全家得救。

參見章節

更多版本

當代譯本

他有話告訴你,能使你和你的全家得救。』

參見章節

新譯本

他有話要告訴你,使你和你全家都可以得救。’

參見章節

中文標準譯本

他有話要對你說,藉這話你和你全家將要得救。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』

參見章節

新標點和合本 神版

他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』

參見章節

和合本修訂版

他有話要告訴你,因這些話你和你的全家都可以得救。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:14
30 交叉參考  

信而受洗的就得救了;不信的就定罪了。


人子來,原是要尋找拯救失喪的人。」


我也曉得他的命令,就是永生:所以我所講的,正是遵照天父對我所說過的。」


只記這些事,是為要叫你們相信耶穌是基督;是上帝的兒子,並使你們相信的人,在他的名裏享有永生。


那人就曉得這正是耶穌對他說:『你的兒子活了』的那時候,那人自己和他全家都相信了。


能生活的,就是靈;肉身是無益的,我對你們說的一些話,就是靈,就是生命。


西門   彼得回答說:「主阿!你的話是永生的,我們要跟從誰呢?


他是虔誠的人,和全家都敬畏上帝,多多賙濟窮人,常常禱告上帝。


他們說:「百夫長哥尼流,是個公義人,敬畏上帝,是猶太通國所稱讚的,他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,要聽你講話。」


眾先知也給他作見證說:凡信他的人,將因他的名得蒙赦罪。」


他寓在硝皮匠西門的家裏,那家住在海邊。」


那人就告訴我們說:他看見一位天使,站在他屋裏,吩咐他說:你打發人去請那稱呼彼得的西門來;


她和全家都領了洗,就求我們說:「你們既以我為信主的,請到我家裏住。」就力勸我們。


當時會長基利司布,和全家都信了主;還有許多哥林多人,聽了也相信,就領洗。


因為這是應許給你們,和你們的兒女,並一切遠方的人:」(就是凡主我們的上帝所召來的。)


我也給司提反一家的人施過洗:此外給別的人施洗沒有,我卻記不清。