線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

為此,我作了被囚的使者,)得以放膽宣講,這是我分所當然的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我為傳福音成了帶鎖鏈的使者。請你們為我禱告,使我能盡忠職守,放膽傳福音。

參見章節

新譯本

,也使我按著應當說的,放膽宣講這福音的奧祕。

參見章節

中文標準譯本

為此,我成了帶鎖鏈的特使。請為我祈求,使我能照著應該說的,放膽傳道。

參見章節

新標點和合本 上帝版

(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。

參見章節

新標點和合本 神版

(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。

參見章節

和合本修訂版

我為這福音的奧祕作了帶鐵鏈的使者,讓我能照著當盡的本分放膽宣講。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:20
31 交叉參考  

於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈鎖綁;又問他是甚麼人?做的是甚麼事?


保羅說:「無論少勸多勸,我所求於上帝的,不但你一個人,並且要凡今天聽我講的,都像我一樣,只是不要帶著這些鎖鏈。」


因此,我請你們來見面說話:我原是為了以色列人所指望的,竟被這鐵鏈子拘鎖。」


他宣傳上帝的國,本著主基督耶穌的事,施行教導,公開演講,無人禁止。


彼得和眾使徒回答說:「我們順從上帝,不順從人,是應當的。


我們既有這樣的盼望,就放膽的直講。


所以我們奉基督的使命,好像上帝藉著我們勸你們一樣,我們替基督求你們與上帝和解。


因這緣故,保羅為你們外邦人成了基督耶穌的囚犯。


所以我這為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事就當與所蒙的召相稱。


也為我祈求,叫我當開口的時候,能放膽宣講,教人知道福音的奧妙,(


照我所渴想所盼望的,就是沒有一樣羞愧,只要常常放膽,無論是藉著生,藉著死,如今叫基督在我身上,大大的顯揚:


我看你們眾人有這樣意念,是應當的:因為你們常在我心裏,無論我是在縲絏之中,是辯明或是證實福音的時候,你們都和我一同蒙恩。


也要為我們禱告,上帝給我們開傳道之門,能宣揚基督的奧妙,(我就是為此被拘鎖。)


叫我依照合宜的講法,把這奧妙發明出來。


我們從前在腓立比忍苦受辱,那是你們知道的,雖然有許多反對的,我們還是靠著上帝,放開膽量,把 他的福音傳給你們。


願主憐憫阿尼色弗一家:他屢次叫我暢快,不以我的縲絏為恥;


為此我受苦難,甚至遭縲絏像犯人一樣:然而上帝的道,是不受拘禁的。


就是為我在縲絏中所得的兒子阿尼西母勸你。


但我這年老的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,莫若憑著愛心勸你:


主為我們捨了他的性命,在此我們就曉得愛了:我們也應該為弟兄捨命。


可親愛的阿!當我急切的寫信給你們,要論到我們所同蒙的救恩,就不得不先寫一信勸你們,為要辯護從前那交託眾聖徒所信的道。