線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因此,我既聽說你們信主耶穌,親愛眾聖徒,

參見章節

更多版本

當代譯本

我聽到你們對主耶穌的信心和對眾聖徒的愛心後,

參見章節

新譯本

因此,我聽到你們在主耶穌裡的信心,和對眾聖徒的愛心,

參見章節

中文標準譯本

為此,我既然也聽說了有關你們對主耶穌的信仰,以及對所有聖徒的愛心,

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,

參見章節

新標點和合本 神版

因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,

參見章節

和合本修訂版

因此,我既然聽見你們對主耶穌有信心,對眾聖徒有愛心,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:15
17 交叉參考  

又苦勸猶太人和希利尼人,悔改歸向上帝,相信我們的主耶穌。


第一:我因你們的信德,傳遍了世界,就靠著基督耶穌為你們眾人感謝我的上帝。


原來在於基督耶穌有割禮,沒有割禮,都不算甚麼;惟獨信心憑著愛,才有功效。


憑上帝的旨意,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的眾聖徒:(就是在基督耶穌裏有信德的人。)


得與眾聖徒明白基督的愛是何等的長,寛,高,深,


在上帝我們父的面前,時常記念你們:因信心所做的工,因愛心所受的勞苦,因盼望我們的主基督耶穌所存的忍耐。


至於弟兄相愛之情,不用寫信給你們:因為你們各人是領受上帝教訓的人,就是要彼此相愛。


弟兄們!我們為你們常常感謝上帝,這本是理當的:因為你們的信心,越發增長,你們眾人各位彼此相愛的心,日漸發達:


並且我主的恩,格外豐盛,叫我得著從基督耶穌而來的信心和愛心。


誡命的究竟就是愛:這愛乃是從清潔的內心,和純善的良知,無偽的信德發生出來的:


就在禱告的時候提到你,常常感謝我的上帝。


因為上帝並非不公義,豈能忘記你們的工作,並為 他的名所顯明的愛心,(就是從先前直到如今,仍是伺候眾聖徒。)


你們的魂既得潔淨,就因順從真理以致愛弟兄沒有虛假,當從自己的心裏彼此切實相愛。


凡有世上財產的,看見他弟兄窮乏,竟忍著他憐憫的心腸,他怎能存愛上帝的心呢?


愛上帝的,也當愛他的弟兄,這就是我們從他所領受的命令。