線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 8:2 - 新標點和合本 神版

我必引導你, 領你進我母親的家; 我可以領受教訓, 也就使你喝石榴汁釀的香酒。

參見章節

更多版本

當代譯本

我可以把你帶進教養我的母親家。 我要給你喝石榴汁釀的醇酒。

參見章節

新譯本

我要引領你, 領你到我母親家裡去;從小她就教導我。 我要給你喝石榴汁釀的香酒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必引導你, 領你進我母親的家; 我可以領受教訓, 也就使你喝石榴汁釀的香酒。

參見章節

和合本修訂版

我必引導你, 領你進入我母親的家, 她必教導我, 我必使你喝石榴汁釀的香酒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要帶你進我母親的家, 讓你指點我怎樣愛你。 我要給你喝香料調製的酒— 石榴釀製的酒。

參見章節

北京官話譯本

我要領你到我母家、你只管訓誨我、我給你香酒喝、也將我石榴甜汁給你飲。

參見章節
其他翻譯



雅歌 8:2
16 交叉參考  

宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;


我剛離開他們就遇見我心所愛的。 我拉住他,不容他走, 領他入我母家, 到懷我者的內室。


我妹子,我新婦, 你的愛情何其美! 你的愛情比酒更美! 你膏油的香氣勝過一切香品!


我們早晨起來往葡萄園去, 看看葡萄發芽開花沒有, 石榴放蕊沒有; 我在那裏要將我的愛情給你。


你的口如上好的酒。 女子說:為我的良人下咽舒暢, 流入睡覺人的嘴中。


巴不得你像我的兄弟, 像吃我母親奶的兄弟; 我在外頭遇見你就與你親嘴, 誰也不輕看我。


你們查考聖經,因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。


但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。


並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。


我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現的時候,才是好的。


我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜神。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。