線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:11 - 新標點和合本 神版

他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。

參見章節

新譯本

這些事發生在他們身上,作為鑒戒,並且記下來,為了要警戒我們這些末世的人。

參見章節

中文標準譯本

這些事發生在他們身上,做為鑒戒;並且被記載下來,是為了警戒我們這些面臨萬世結局的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。

參見章節

和合本修訂版

這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們所遭遇的這些事都成為別人的鑑戒,也都記載下來,作為我們的警戒,因為我們正是處在末世的時代。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:11
17 交叉參考  

於是,那夜她們又叫父親喝酒,小女兒起來與她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。


這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。


這樣,我必以怒氣和忿怒,並烈怒的責備,向你施行審判。那時,你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我-耶和華說的。


撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。


將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。


再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候;因為我們得救,現今比初信的時候更近了。


黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。


從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。


「算為他義」的這句話不是單為他寫的,


這些事都是我們的鑑戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的;


弟兄們,我對你們說:時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;


不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存着指望去耕種;打場的也當存得糧的指望去打場。


這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。


當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。


你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道那日子臨近,就更當如此。


因為還有一點點時候, 那要來的就來,並不遲延;


小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說,那敵基督的要來;現在已經有好些敵基督的出來了,從此我們就知道如今是末時了。