Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 4:24 - 新標點和合本 神版

24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 這些事都有寓意,兩個婦人代表兩個約。夏甲代表頒佈於西奈山的約,她生的孩子是奴僕。

參見章節 複製

新譯本

24 這都是寓意的說法:那兩個婦人就是兩個約,一個是出於西奈山,生子作奴僕,這是夏甲。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 這些都是有寓意的。就是說,這兩個女人是兩個約。一個出於西奈山,生子為奴,她就是夏甲。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

參見章節 複製

和合本修訂版

24 這是比方:那兩個婦人就是兩個約;一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

24 這可以當作一種寓意:那兩個女人代表兩種約。其中之一是夏甲,她來自西奈山,所生的都是奴隸。

參見章節 複製




加拉太書 4:24
24 交叉參考  

對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裏來?要往哪裏去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」


撒拉的使女埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利。


於是我說:「哎!主耶和華啊,人都指着我說:他豈不是說比喻的嗎?」


耶和華必如獅子吼叫, 子民必跟隨他。 他一吼叫, 他們就從西方急速而來。


這是要應驗先知的話,說: 我要開口用比喻, 把創世以來所隱藏的事發明出來。


你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」


他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。


也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。


這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。


我們為孩童的時候,受管於世俗小學之下,也是如此。


基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。


他說:耶和華從西奈而來, 從西珥向他們顯現, 從巴蘭山發出光輝, 從萬萬聖者中來臨, 從他右手為百姓傳出烈火的律法。


他以為神還能叫人從死裏復活;他也彷彿從死中得回他的兒子來。


並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的比亞伯的血所說的更美。


但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的神,


既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。


跟著我們:

廣告


廣告