線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:34 - 新標點和合本 上帝版

於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了上帝,都很喜樂。

參見章節

更多版本

當代譯本

他請二人到家裡並為他們擺上飯食,他和全家人充滿了喜樂,因為都信了上帝。

參見章節

新譯本

就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了 神就大大喜樂。

參見章節

中文標準譯本

他把保羅和賽拉斯領到家裡,擺上飯食。他和全家人因為信了神,都歡欣跳躍。

參見章節

新標點和合本 神版

於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了神,都很喜樂。

參見章節

和合本修訂版

於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了上帝,都滿心喜樂。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他請保羅和西拉上自己的家,讓他們吃了東西。他和全家滿有喜樂,因為他們都信了上帝。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:34
26 交叉參考  

你們必歡歡喜喜而出來, 平平安安蒙引導。 大山小山必在你們面前發聲歌唱; 田野的樹木也都拍掌。


我因耶和華大大歡喜; 我的心靠上帝快樂。 因他以拯救為衣給我穿上, 以公義為袍給我披上, 好像新郎戴上華冠, 又像新婦佩戴妝飾。


只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」


他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。


利未在自己家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。


他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』


她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。


到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」


他們天天同心合意恆切地在殿裏,且在家中擘餅,存着歡喜、誠實的心用飯,


從水裏上來,主的靈把腓利提了去,太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。


但願使人有盼望的上帝,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉着聖靈的能力大有盼望!


不但如此,我們既藉着我主耶穌基督得與上帝和好,也就藉着他以上帝為樂。


我們又藉着他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望上帝的榮耀。


聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、


我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。


你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。


兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。


小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。