線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 1:13 - 和合本修訂版

我的良人好像一袋沒藥, 在我胸懷中。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的良人在我眼中, 好像我懷中的一袋沒藥。

參見章節

新譯本

我以我的良人為一袋沒藥, 掛在我的胸懷之中。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我以我的良人為一袋沒藥, 常在我懷中。

參見章節

新標點和合本 神版

我以我的良人為一袋沒藥, 常在我懷中。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我的愛人常靠在我的胸懷; 他像一袋子沒藥那麼香。

參見章節

北京官話譯本

我看我所親愛的、如沒藥香囊常在我懷中。

參見章節
其他翻譯



雅歌 1:13
14 交叉參考  

父親以色列對他們說:「如果必須如此,你們要這樣做:把本地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、堅果、杏仁各取一點,放在器皿裏,帶下去送給那人作禮物。


你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。


耶路撒冷的女子啊, 我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們, 不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。


耶路撒冷的女子啊, 我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們, 不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。


那如煙柱從曠野上來, 薰了沒藥、乳香,撲上商人各樣香粉的是誰呢?


有哪噠和番紅花, 香菖蒲和桂樹, 並各樣乳香木、沒藥、沉香, 與一切上等的香料。


北風啊,興起! 南風啊,吹來! 吹在我的園內, 使其中的香氣散發出來。 願我的良人進入自己園裏, 吃他佳美的果子。


我要往沒藥山和乳香岡去, 直到天起涼風、 日影飛去的時候。


我的妹子,我的新娘, 我進入我的園中, 採了我的沒藥和香料, 吃了我的蜂房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友,請吃! 我親愛的,請喝,多多地喝!


他的兩頰如香花園, 如香草臺; 他的嘴唇像百合花, 滴下沒藥汁。


我起來,要為我的良人開門。 我的兩手滴下沒藥, 我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。


尼哥德慕也來了,就是先前夜裏去見耶穌的那位,他帶著約一百斤的沒藥和沉香。


又要他使基督因著你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基,