耶利米書 1:5 - 和合本修訂版 「我尚未將你造在母腹中,就已認識你; 你未出母胎,我已將你分別為聖, 派你作列國的先知。」 更多版本當代譯本 「我還沒有使你在母腹中成形,就認識你; 你還未出生,我已使你聖潔, 立你做萬國的先知。」 新譯本 “我使你在母腹中成形以先,就認識你; 你還未出母胎,我已把你分別為聖, 立你作列國的先知。” 新標點和合本 上帝版 我未將你造在腹中,我已曉得你; 你未出母胎,我已分別你為聖; 我已派你作列國的先知。 新標點和合本 神版 我未將你造在腹中,我已曉得你; 你未出母胎,我已分別你為聖; 我已派你作列國的先知。 《現代中文譯本2019--繁體版》 「在我賜生命給你以前,我已經選召了你;你還沒有出生,我就指定你作萬國的先知。」 北京官話譯本 我未使你受造在母腹、我己曉得你、你未出母胎、我己分派你、立你作萬國的先知。 |