線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 4:1 - 和合本修訂版

唉!黃金竟然無光! 純金竟然變色! 聖所的石頭散落在街上。

參見章節

更多版本

當代譯本

黃金竟失去光澤, 純金竟變色, 寶石竟被棄之街頭。

參見章節

新譯本

黃金怎麼竟然失去光澤,純金怎麼竟然變色? 聖殿的石頭都被拋棄在各街頭上。

參見章節

中文標準譯本

金子竟然失去光澤, 上好的黃金竟然變了顏色! 神聖的寶石散落在各個街頭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

黃金何其失光! 純金何其變色! 聖所的石頭倒在各市口上。

參見章節

新標點和合本 神版

黃金何其失光! 純金何其變色! 聖所的石頭倒在各市口上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

閃爍的純金竟然黯淡無光! 聖殿的石頭堆積在街道上。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 4:1
11 交叉參考  

忠信的城竟然變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。


「明亮之星,早晨之子啊, 你竟然從天墜落! 你這攻敗列國的,竟然被砍倒在地上!


他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


夜間每逢時辰開始,要起來呼喊, 在主面前傾心吐意如水。 你的孩童在街頭上挨餓昏厥, 你要為他們的性命向主舉手。


「人子啊,我看以色列家為渣滓。他們是爐中的銅、錫、鐵、鉛,是煉銀的渣滓。


因此,我必使撒瑪利亞變為田野的廢墟, 用以栽植葡萄; 我必把它的石頭倒在山谷, 掀開它的地基。


耶穌回應他們說:「你們不是看見這一切嗎?我實在告訴你們,這裏將沒有一塊石頭會留在另一塊石頭上,而不被拆毀的。」


耶穌對他說:「你看見這些宏偉的建築嗎?這裏將沒有一塊石頭會留在另一塊石頭上而不被拆毀的。」