線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約珥書 2:31 - 和合本修訂版

太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。

參見章節

更多版本

當代譯本

太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。

參見章節

新譯本

太陽將變為黑暗, 月亮將變為血紅。 在耶和華偉大可畏的日子臨到以前, 這一切都要發生。

參見章節

中文標準譯本

在耶和華大而可畏的日子來到之前, 太陽要變為黑暗, 月亮要變為血。

參見章節

新標點和合本 上帝版

日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。

參見章節

新標點和合本 神版

日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

太陽將昏暗無光; 月亮像血一般紅。 在上主那偉大可畏的日子來到以前, 這一切都要發生。

參見章節
其他翻譯



約珥書 2:31
21 交叉參考  

因此,地要悲哀, 天上也必黑暗; 因為我言已出,我意已定, 必不改變,也不由此轉回。」


我毀滅你時, 要遮蔽諸天, 使眾星昏暗; 我必以密雲遮掩太陽, 月亮也不放光。


你們要在錫安吹角, 在我的聖山發出警報。 這地所有的居民要發顫, 因為耶和華的日子快到, 已經臨近了。


在牠們面前, 地動天搖, 日月昏暗, 星宿無光。


耶和華在他的軍旅前出聲, 他的隊伍龐大, 遵行他命令的強盛。 耶和華的日子大而可畏, 誰能當得起呢?


那是黑暗、陰森的日子, 是密雲、烏黑的日子, 如同黎明籠罩山嶺。 有一隊蝗蟲,又大又強, 自古以來沒有像這樣的, 以後直到萬代也必沒有。


「看哪,在那些日子,到那個時候,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,


日月昏暗, 星宿無光。


在那日,必沒有光,不會放晴,只有烏雲。


萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎秸,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。


「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亞先知到你們那裏去。


「那些日子的災難一過去, 太陽要變黑, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天上的萬象都要震動。


從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。


「日月星辰要顯出預兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲而惶惶不安。


太陽要變為黑暗, 月亮要變為血, 這都在主大而光榮的日子未到以前。


第四位天使吹號,太陽的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一變黑了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。