線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 26:17 - 和合本修訂版

你今日宣認耶和華為你的上帝,承諾遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們今天已經宣佈耶和華是你們的上帝,並願意遵行祂的道,謹守祂的一切律例、誡命和典章,聽從祂的話語。

參見章節

新譯本

你今日承認了耶和華是你的 神,要遵行他的道,謹守他的律例、誡命和典章,聽從他的話。

參見章節

中文標準譯本

你今天宣告了耶和華是你的神,並且你要走在他的道路上,遵守他的律例、誡命和法規,聽從他的話。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你今日認耶和華為你的上帝,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。

參見章節

新標點和合本 神版

你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

今天,你們承認上主作你們的上帝,也答應要服從他,遵守他的一切法律,實行他一切的誡命。

參見章節
其他翻譯



申命記 26:17
26 交叉參考  

使我平平安安回到我父親的家,我就必以耶和華為我的上帝。


王站在自己的位上,在耶和華面前立約,要盡心盡性跟從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,實行這書上所記這約的話;


因為這上帝永永遠遠為我們的上帝, 他必作我們引路的,直到死時。


耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的上帝,我要讚美他; 我父親的上帝,我要尊崇他。


百姓都同聲回答:「凡耶和華所說的,我們一定遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。


他們對摩西說:「請你向我們說話,我們必聽;不要讓上帝向我們說話,免得我們死亡。」


然後,他拿起約書來,念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的一切,我們都必遵行,也必聽從。」


「看哪!上帝是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。」


這個要說:『我是屬耶和華的』, 那個要以雅各的名自稱, 又有一個在手上寫著:『歸耶和華』, 並自稱為以色列。」


我要使這三分之一經過火, 熬煉他們,如熬煉銀子; 試煉他們,如試煉金子。 他們要求告我的名, 我必應允他們。 我說:「這是我的子民。」 他們要說:「耶和華是我的上帝。」


因為昨夜,我所屬所事奉的上帝的使者站在我旁邊,


也不要把你們的肢體獻給罪作不義的工具,倒要像從死人中活著的人,把自己獻給上帝,並把你們的肢體獻給上帝作義的工具。


並且他們所做的,不但照我們所期望的,更照上帝的旨意先把自己獻給主,又給了我們。


因為你聽從耶和華-你上帝的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華-你上帝眼中看為正的事。」


只要你留心聽從耶和華-你上帝的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,


你要聽從耶和華-你上帝的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」


為要使你進入耶和華-你上帝的約,就是耶和華-你上帝今日向你起誓所立的;


我今日所吩咐你的,就是要愛耶和華-你的上帝,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,增多,而且耶和華-你的上帝必在你所要進去得為業的地上賜福給你。


只是務要謹守遵行耶和華的僕人摩西所吩咐你們的誡命和律法,愛耶和華-你們的上帝,行他一切的道,守他的誡命,緊緊跟隨他,盡心盡性事奉他。」


約書亞對百姓說:「你們選擇耶和華,要事奉他,你們自己作證吧!」他們說:「我們願意作證。」