線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:21 - 和合本修訂版

我們留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

無論在主面前或在人面前,我們務求行事為人光明磊落。

參見章節

新譯本

因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。

參見章節

中文標準譯本

因為我們不僅要敬重主看為美善的事,也要敬重人看為美善的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為我們定意做善事,不但在主面前這樣,在人面前也是這樣。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:21
19 交叉參考  

他又說:「倒第二次。」他們就倒第二次。他又說:「倒第三次。」他們就倒第三次。


這樣,你必在上帝和世人眼前 蒙恩惠,有美好的見識。


他們所做的一切事都是要讓人看見,所以把佩戴的經匣加寬了,衣裳的繸子加長了,


你們的光也要這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,把榮耀歸給你們在天上的父。」


「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。


好使你隱祕地施捨;你父在隱祕中察看,必然賞賜你。」


不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。


凡這樣服侍基督的,就為上帝所喜悅,又為人所讚許。


我們不像許多人,把上帝的道當商品販賣,而是由於真誠,而是受命於上帝,在上帝面前憑著基督講道。


我們這樣做,免得有人因我們收的捐款多而挑剔我們。


我們又差遣一位弟兄同去。這人的熱忱,我們在許多事上屢次考驗過,現在他因為深深信任你們,就更加熱心了。


末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。


監督也必須在教外有好名聲,免得被人毀謗,落在魔鬼的羅網裏。


所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,


你們在外邦人中要品行端正,好讓那些人,雖然毀謗你們是作惡的,會因看見你們的好行為而在鑒察的日子歸榮耀給上帝。


路得就在他腳旁躺到早晨,在人還無法彼此辨認的時候就起來了。波阿斯說:「不可讓人知道有女子到禾場來。」