Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 8:20 - 和合本修訂版

20 我們這樣做,免得有人因我們收的捐款多而挑剔我們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 我們這樣做是為了避免有人挑我們的不是,因我們經手的捐款數目可觀。

參見章節 複製

新譯本

20 免得有人因為我們經管的捐款太多,就毀謗我們。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 我們這樣謹慎,免得有人在我們所經手的這豐厚之事上挑剔我們,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

20 我們經管這一筆慷慨的捐款,始終十分謹慎,免得引起人家的挑剔;

參見章節 複製




哥林多後書 8:20
9 交叉參考  

他們不用跟這些經手接受銀子去支付工人的人算賬,因為這些人辦事誠實。


「看哪!我差你們出去,如同羊進入狼群,所以你們要機警如蛇,純真如鴿。


所以,不可讓你們的善被人毀謗。


等到我來了,你們寫信舉薦誰,我就差遣他們,把你們的款項送到耶路撒冷去。


我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些尋機會之人的機會,不讓他們在所誇耀的事上被人認為與我們一樣。


不但這樣,他也被眾教會選派跟我們同行,把所交託我們的這捐款送到了,為的是榮耀主,也表明我們的好意。


我們留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是這樣。


你們要謹慎行事,不要像無知的人,要像智慧的人。


跟著我們:

廣告


廣告