線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 38:10 - 和合本修訂版

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也殺死了他。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華見俄南行為邪惡,就取走了他的性命。

參見章節

新譯本

俄南所作的,在耶和華眼中是件惡事,所以耶和華也取去他的性命。

參見章節

中文標準譯本

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,於是耶和華也使他喪了命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。

參見章節

新標點和合本 神版

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他這行為得罪了上主,上主也取了他的性命。

參見章節
其他翻譯



創世記 38:10
13 交叉參考  

猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。


居喪的日子過了,大衛派人把她接到宮裏,她就作了大衛的妻子,給大衛生了一個兒子。但大衛做的這事,耶和華的眼中看為惡。


他求告耶和華說:「耶和華-我的上帝啊,我寄居在這寡婦的家裏,你卻降禍於她,使她的兒子死了嗎?」


猶大的兒子是珥、俄南和示拉,這三人是迦南女子拔.書亞所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就殺死了他。


這件事在上帝眼中看為惡,上帝就降災給以色列。


惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死,有所投靠。


恐怕耶和華看見就不喜悅, 將怒氣從仇敵身上轉過來。


我一再差遣我的僕人眾先知去,說:你們切不可行我所厭惡這可憎之事。


耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「我與你們同在。這是耶和華說的。」


百姓發怨言,惡言傳達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,耶和華的火在他們中間焚燒,燒燬營的外圍。


巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了。我不知道你站在路中間阻擋我;現在你若看為不好,我就回去。」


猶大的兒子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。


人若得罪人,有上帝可以裁決;人若得罪耶和華,誰能為他代求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要他們死。