線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 17:14 - 和合本修訂版

看哪,晚上有驚嚇,未到早晨它就消失無蹤。 這是擄掠我們之人的厄運,是搶奪我們之人的報應。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們晚上令人恐懼,早晨已無影無蹤。這就是擄掠我們之人的下場,搶奪我們之人的報應。

參見章節

新譯本

在晚上有驚恐, 未到早晨,他們就沒有了, 這是那些搶奪我們的人所得的分, 是那些掠劫我們的人應得的報應。

參見章節

中文標準譯本

看哪,傍晚時分必有恐怖的事, 未到清晨他們就不復存在了! 這就是搶掠我們之人的份, 是掠奪我們之人的命運。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。

參見章節

新標點和合本 神版

到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

晚間它們叫人驚恐,第二天早晨卻無影無蹤。這是蹂躪劫奪我們土地的人所遭遇的命運。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 17:14
24 交叉參考  

他們對他說:「希西家如此說:『今日是急難、懲罰、凌辱的日子,就如嬰孩快要出生,卻沒有力氣生產。


當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,看哪,都是死屍。


這是惡人從上帝所得的份, 是上帝為他所定的產業。」


有人從那裏經過,看哪,他已不存在, 我尋找他,卻尋不著了。


因耶和華必為他們辯護, 也必奪取那搶奪者的命。


因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。


守望者說: 「早晨來到,黑夜將臨。 你們若要問,問吧, 也可以回頭再來。」


我卻要使亞利伊勒遭難; 它必悲傷哀號, 它對我是亞利伊勒。


你那成群的陌生人要像細塵, 暴民要像吹起的糠秕; 這事必頃刻之間忽然臨到。


那時,攻擊亞利伊勒列國的軍隊, 與一切攻擊亞利伊勒和它城堡, 並帶給它患難的, 必如夢,如夜間的異象;


他的氣息如漲溢的河水,直漲到頸項, 要用毀滅的篩網篩淨列國, 並在眾民口中安放導錯方向的嚼環。


禍哉!你這未遭毀滅而毀滅人的人, 人未以詭詐待你而你以詭詐待人的人! 等你行完了毀滅, 自己必被毀滅; 你行完了詭詐, 人必以詭詐待你。


你的心必回想那些恐怖的事: 「那數算的人在哪裏? 秤重的人在哪裏? 數點城樓的又在哪裏呢?」


他為牠們抽籤, 親手用準繩為牠們分地; 直到牠們永遠得地為業, 世世代代住在其間。


與你爭鬥的,你要尋找他們,卻遍尋不著; 與你爭戰的必如無有,成為虛無。


這是你所當得的, 是我量給你的報應; 因為你忘記了我, 倚靠虛假。 這是耶和華說的。


那時以色列歸耶和華為聖, 作為他初熟的土產; 凡吞吃它的必算為有罪, 災禍必臨到他們。 這是耶和華說的。』」


我卻使以掃赤裸, 暴露他的藏身處; 他不能隱藏自己。 他的後裔、弟兄、鄰舍全都滅絕, 他也歸於無有。


他們不必從田野撿柴,也不必從森林伐木,因為他們要用這些軍器燒火。他們要搶奪那搶奪他們的人,擄掠那擄掠他們的人。這是主耶和華說的。」


耶和華必收回猶大,作為他聖地的產業,他必再度揀選耶路撒冷。


「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」 於是這地太平四十年。