線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:2 - 和合本修訂版

當孝敬父母,使你得福,在世長壽。這是第一條帶應許的誡命。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為第一條帶著應許的誡命就是:「要孝敬父母,

參見章節

新譯本

“要孝敬父母,使你得福,在世長壽。”這是第一條帶著應許的誡命。

參見章節

中文標準譯本

「要孝敬父母,使你得福,在地上長壽。」這是第一條帶著應許的誡命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。

參見章節

新標點和合本 神版

「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「要孝敬父母,你就事事亨通,在世上享長壽。」這是第一條帶著應許的誡命。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:2
13 交叉參考  

「當孝敬父母,使你的日子在耶和華-你上帝所賜你的地上得以長久。


咒罵父母的, 他的燈必熄滅,在漆黑中。


耶利米對利甲族的人說:「萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:因你們聽從你們祖先約拿達的吩咐,謹守他的一切命令,照他所吩咐的去做,


不可蓋房子,不可撒種,也不可栽葡萄園,連擁有都不可;但一生的年日要住帳棚,使你們的日子在寄居的地面上得以長久。』


你那裏有輕慢父母的,在你當中有欺壓寄居者的,你那裏也有虧負孤兒寡婦的。


萬軍之耶和華對你們說:「兒子孝敬父親,僕人敬畏主人;我既為父親,孝敬我的在哪裏呢?我既為主人,敬畏我的在哪裏呢?你們這些藐視我名的祭司啊!」你們卻說:「我們在何事上藐視你的名呢?」


凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。


「『輕慢父母的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』


「『當孝敬父母,正如耶和華-你上帝所吩咐的,使你得福,並使你的日子在耶和華-你上帝所賜給你的地上得以長久。


寡婦若有兒女,或有孫兒女,要讓兒孫先在自己家中學習行孝,報答親恩,因為這在上帝面前是可蒙悅納的。