線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 6:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶路撒冷啊,當受管教, 免得我心與你生疏, 免得我使你荒涼, 成為無人居住之地。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶路撒冷啊,你要接受告誡, 否則我要離棄你, 使你荒無人煙。」

參見章節

新譯本

耶路撒冷啊!應當受警戒, 免得我的心與你疏遠, 免得我使你荒涼, 成為無人居住之地。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶路撒冷啊,你當受教, 免得我心與你生疏, 免得我使你荒涼, 成為無人居住之地。

參見章節

新標點和合本 神版

耶路撒冷啊,你當受教, 免得我心與你生疏, 免得我使你荒涼, 成為無人居住之地。

參見章節

和合本修訂版

耶路撒冷啊,當受管教, 免得我心與你生疏, 免得我使你荒涼, 成為無人居住之地。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

耶路撒冷人哪,你們要從這些苦難吸取教訓。不然,我要丟棄你們,使你們的城荒廢,無人居住。」

參見章節
其他翻譯



耶利米書 6:8
23 交叉參考  

現在,君王啊,應當謹慎! 世上的審判官哪,要聽勸戒!


其實你恨惡管教, 將我的言語拋在腦後。


耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!


要聽勸言,接受訓誨, 使你終久有智慧。


要持定訓誨,不可放鬆; 要謹守它,因為它是你的生命。


他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟硬着頸項不聽,不肯領受訓誨。


少壯獅子向它咆哮,大聲吼叫, 使它的地荒蕪; 城鎮燒燬,無人居住。


我背離以後就懊悔, 受教以後就捶胸; 我因擔當年輕時的凌辱就抱愧蒙羞。』


他們以背向我,不以面向我;我雖然一再教導他們,他們卻不聽從,不領受訓誨,


耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡, 使你可以得救。 惡念在你裏面要存到幾時呢?


所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」


你要對他們說:『這就是不聽從耶和華—他們 神的話、不領受訓誨的國民;誠信已從他們口中消失殆盡了。


那時,我必止息猶大城鎮和耶路撒冷街上歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,因為這地必然荒蕪。」


我必使耶路撒冷成為廢墟,為野狗的住處, 也必使猶大的城鎮荒廢,無人居住。


這樣,她既暴露淫行,暴露下體;我的心就與她生疏,像先前與她的姊姊生疏一樣。


他們的母親行了淫亂, 懷他們的做了可羞恥的事; 因為她說:「我要跟隨我所愛的, 我的餅、水、羊毛、麻、油、酒, 都是他們給的。」


他們縱然將兒女養大, 我卻要使他們喪子,一個也不留。 我離棄他們, 他們就有禍了。


「當你們在敵人之地的時候,你們的地要在一切荒涼的日子重享安息;在那時候,地要休息,重享安息。


我說:『只要你敬畏我, 領受訓誨; 其住處就不會照我原先所定的被剪除。』 然而,他們從早起來就在各樣事上敗壞自己。


惟願他們有智慧,能明白這事, 他們就會想到自己的結局。