線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 12:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他使貴族蒙羞受辱, 放鬆勇士的腰帶。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂使權貴倍受羞辱, 祂除掉強者的權勢。

參見章節

新譯本

他把羞辱傾倒在王子上, 又鬆開壯士的腰帶。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。

參見章節

新標點和合本 神版

他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。

參見章節

和合本修訂版

他使貴族蒙羞受辱, 放鬆勇士的腰帶。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他使居高位的人蒙羞, 使有權勢的人失掉權力。

參見章節
其他翻譯



約伯記 12:21
25 交叉參考  

耶和華說:『我昨日看見拿伯的血和他眾子的血,我發誓我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的。現在你要照着耶和華的話,把他拋在這田裏。」


他解除君王的權勢, 用帶子捆住他們的腰。


或與把銀子裝滿房屋, 擁有金子的王子在一起;


神鬆開我的弓弦使我受苦, 他們就在我面前脫去轡頭。


他待王子不徇情面, 也不看重富足的過於貧寒的, 因為他們都是他手所造的。


他使貴族蒙羞受辱, 使他們迷失在荒涼無路之地;


他們就照摩西的吩咐把剩下的留到早晨,這些食物既不發臭,裏頭也沒有生蟲。


你若不肯放他們走,看哪,我必以青蛙之災擊打你的疆土。


公義必當他的腰帶, 信實必作他脅下的帶子。


將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中。他必作耶路撒冷居民和猶大家的父。


這是萬軍之耶和華所定的, 為要貶抑一切榮耀的狂傲, 使地上一切尊貴的人被藐視。


一日,他在他的神明尼斯洛廟裏叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,然後逃到亞拉臘地;他兒子以撒‧哈頓接續他作王。


他使君王歸於虛無, 使地上的審判官成為虛空。


耶和華對所膏的居魯士如此說, 他的右手我曾攙扶, 使列國降服在他面前, 列王的腰帶我曾鬆開, 使城門在他面前敞開, 不得關閉:


其中沒有疲倦的,絆跌的; 沒有打盹的,睡覺的; 腰帶並不放鬆, 鞋帶也不拉斷。


我要剪除摩押的領袖, 把所有的官長和他一同殺戮。」 這是耶和華說的。


希律不歸榮耀給 神,所以主的使者立刻擊打他,他被蟲咬,就斷了氣。


最後,你們要靠着主,依賴他的大能大力作剛強的人。


所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,