線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 4:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這樣看來,另有一安息日的安息為 神的子民保留着。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。

參見章節

新譯本

這樣看來,為了 神的子民,必定另外有一個“安息日”的安息保留下來。

參見章節

中文標準譯本

這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣看來,必另有一安息日的安息為上帝的子民存留。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

參見章節

和合本修訂版

這樣看來,另有一安息日的安息為上帝的子民保留著。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 4:9
17 交叉參考  

萬民的君王聚集, 要作亞伯拉罕的 神的子民, 因為地上的盾牌是屬 神的, 他為至高!


於是百姓在第七天安息了。


到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。


行為正直的人進入平安, 得以在床上安歇。


她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」


他為我們的緣故捨己,為了要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們作他自己的子民,熱心為善。


他寧可和 神的百姓一同受苦,也不願在罪中享受片刻的歡樂。


我在怒中起誓: 他們斷不可進入我的安息!」


所以,既然進入他安息的應許依舊存在,我們就該存畏懼的心,免得我們中間有人似乎沒有得到安息。


因為那些進入安息的,也是歇了自己的工作,正如 神歇了他的工作一樣。


但我們已經信的人進入安息,正如 神所說: 「我在怒中起誓: 他們斷不可進入我的安息!」 其實造物之工,從創世以來已經完成了。


若是約書亞已使他們享了安息,後來 神就不會再提別的日子了。


「你們從前不是子民, 現在卻成了 神的子民; 從前未曾蒙憐憫, 現在卻蒙了憐憫。」


我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裏死去的人有福了。」聖靈說:「是的,他們要從自己的勞苦中得安息,因為工作的成果永隨着他們。」


神要擦去他們一切的眼淚; 不再有死亡, 也不再有悲哀、哭號、痛苦, 因為先前的事都過去了。」