馬太福音 8:20 - 南京官話《新約全書》 耶穌道、狐狸有個洞、飛鳥有個巢、但是人子沒有安頓的地方。 更多版本當代譯本 耶穌說:「狐狸有洞,飛鳥有窩,人子卻沒有安枕之處。」 四福音書 – 共同譯本 耶穌對他說:「狐狸有洞天上的飛鳥有巢,人子連枕頭的地方也沒有。」 新譯本 耶穌回答:“狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,但人子卻沒有棲身的地方。” 中文標準譯本 耶穌對他說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 新標點和合本 上帝版 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 新標點和合本 神版 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 |