線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:10 - 中文標準譯本

因為我們大家都必須站在基督的審判臺前,好使每個人都為自己藉著身體所做的,或善或惡,領受回報。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為我們所有的人都要出現在基督的審判台前,好按照各人肉身所行的善惡接受賞罰。

參見章節

新譯本

因為我們眾人都必須在基督的審判臺前顯露出來,使各人按著本身所行的,或善或惡,受到報應。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。

參見章節

新標點和合本 神版

因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。

參見章節

和合本修訂版

因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按著本身所行的,或善或惡受報。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為我們都必須站在基督面前,受他審判。每一個人會按照肉身的行為,或善或惡,接受報應。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:10
38 交叉參考  

你絕不會做這樣的事:把義人與惡人一同殺死,讓義人像惡人一樣!你絕不會!難道全地的審判者不施行公正嗎?」


願你從天上垂聽,採取行動, 審斷你的僕人們: 定惡人有罪,按著他的行為報應在他頭上; 定義人為義,照著他的義回報他。


願你從天上的居所垂聽而赦免,採取行動。 你知道人的心, 唯獨你知道所有世人的心, 願你照著各人所行的一切回報他,


主啊,慈愛也在於你, 你必照著各人所做的回報他。


因為他要來審判大地, 他將以公義審判世界, 以正直審判萬民。


青年人哪,你當在年少時歡喜; 在青春的日子裡,使你的心快樂! 你當照著你心所願、眼所見的去行; 但你要知道,神必為這一切事審判你。


要知道,人所做的每一件事,包括一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審判。


人子將要在他父的榮耀中,與他的天使們一起來臨。那時候,他要按照各人的所作所為回報每個人。


耶穌還吩咐我們要向民眾傳道,鄭重地見證他就是神所設定的那一位,活人和死人的審判者。


因為他已經確立了日子,將要藉著他所設定的一個人,以公義來審判天下的人,並且藉著使他從死人中復活,給萬人帶來了確據。」


正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。


因著你們肉體的軟弱,我就按照人的說法來講,那就是,你們從前怎樣把身體的各部分獻給汙穢和罪惡做奴僕,以致罪惡;現在也要照樣把你們身體的各部分獻給義做奴僕,以致分別為聖。


所以時候沒有到,在主來臨之前,不要評斷任何事;主將照亮黑暗中隱祕的事,顯明人心裡的計劃。那時候,稱讚將從神那裡臨到各人。


我這樣說,不是為定你們的罪,因為我先前說過:你們常在我們心中,我們甚至可以與你們同生共死。


因為你們知道:每個人,無論是奴隸或是自由人,如果做了什麼美善的事,就將從主那裡領受這事的回報。


就如人人註定都有一死,而且死後有審判,


他們將要向那預備好審判活人和死人的神做出交代。


我要用瘟疫擊殺她的兒女,這樣各教會就將知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照著你們的行為回報你們每個人。


「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。


耶和華必擊碎那些與他抗爭的, 他將從天上打雷攻擊他們。 耶和華必審判地極; 他將賜力量給他所立的王, 使他受膏者的角高舉。」


你們不要再說高傲自大的話, 不要讓傲慢的話從你們口中出來, 因為耶和華是全知的神, 人的行為都被他衡量。