Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 6:8 - 中文標準譯本

8 因為你們知道:每個人,無論是奴隸或是自由人,如果做了什麼美善的事,就將從主那裡領受這事的回報。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。

參見章節 複製

新譯本

8 你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 因為知道每個人所做的善事,不論是為奴的或是自主的,都必按所做的從主得到賞賜。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 要知道,無論是奴僕或是自由人,主都要照各人的好行為報答他。

參見章節 複製




以弗所書 6:8
20 交叉參考  

惡人賺得虛妄的報償, 播種公義的,得真實的賞報。


你就一定會有前途, 你的希望也不會斷絕。


惡人卻有禍了, 他們必遭災難, 因為他們手所做的必回報到自己身上。


人子將要在他父的榮耀中,與他的天使們一起來臨。那時候,他要按照各人的所作所為回報每個人。


「他們回答說:『因為沒有人雇用我們。』 「他就說:『你們也進葡萄園去吧。 』


你們當歡喜,當快樂,因為你們在天上的報償是大的。要知道,那些人也這樣逼迫了在你們以前的先知們。


「你們要謹慎,不可為了讓別人看到而在人面前行你們的義 ,否則就得不到你們天父的報償了。


好使你的施捨行在隱祕中。這樣,你那在隱祕中察看的父就將回報你。


這樣你就蒙福了,因為他們沒有可回報你的,而在義人復活的時候,你將得到回報。」


不過你們要愛你們的敵人,要善待人;借出去,不指望任何償還。這樣,你們的報償就大了,而且你們將成為至高者的兒女,因為他以仁慈待那些忘恩負義和邪惡的人。


實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人,無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌。


因為我們大家都必須站在基督的審判臺前,好使每個人都為自己藉著身體所做的,或善或惡,領受回報。


其中沒有猶太人或希臘人,沒有為奴的或自由的,沒有男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都合而為一了。


在這裡沒有希臘人和猶太人,受割禮的和不受割禮的,外族人、塞西亞人、奴隸、自由人;而基督就是一切,也在一切之中。


因為你們知道,你們將要從主那裡得到繼業為報償;你們當服事主基督。


要知道,那行不義的,將要照著他所行的不義來領受回報;主是不偏待人的。


所以,不要丟棄你們的確信,這確信帶來極大的報償。


他把為基督受的責罵看做是比埃及的財寶更大的財富,因為他注目那將來的報償。


跟著我們:

廣告


廣告