Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 6:8 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

8 要知道,無論是奴僕或是自由人,主都要照各人的好行為報答他。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。

參見章節 複製

新譯本

8 你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 因為你們知道:每個人,無論是奴隸或是自由人,如果做了什麼美善的事,就將從主那裡領受這事的回報。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 因為知道每個人所做的善事,不論是為奴的或是自主的,都必按所做的從主得到賞賜。

參見章節 複製




以弗所書 6:8
20 交叉參考  

邪惡人只得虛假之利; 正直人必獲真實獎賞。


這樣,你的前途就順利光明。


作惡的人卻要遭殃;他們要因自己所做的壞事遭報應。


人子將要在他父親的榮耀中,跟他的天使一起來臨。那時候,他要按照各人的行為施報應。


他們回答:『因為沒有人雇用我們。』他就對他們說:『那麼,你們也進葡萄園工作吧。』


要歡喜快樂,因為在天上將有豐富的獎賞為你們保存著;從前的先知也同樣受過人的迫害。」


「你們要小心,不可在別人面前炫耀自己的虔誠,故意讓別人看見。這樣做的話,你們就不能從天父獲得獎賞。


這應該是一件隱密的事。這樣,那位看得見你在隱密中做事的天父一定會獎賞你。」


這樣,你就有福了,因為那些人無力報答你。在義人復活的時候,上帝要親自報答你。」


不,你們要愛仇敵,善待他們;借錢給人,而不期望收回。那麼,你們將得到豐富的獎賞,而且將成為至高上帝的兒女,因為他也以仁慈待那些忘恩負義和邪惡的人。


同樣,我們無論是猶太人或希臘人,作奴隸的或自由的,都從同一位聖靈受洗,成了一個身體,而且共享這一位聖靈。


因為我們都必須站在基督面前,受他審判。每一個人會按照肉身的行為,或善或惡,接受報應。


不分猶太人或外邦人,奴隸或自由人,男人或女人,在基督耶穌的生命裡,你們都成為一體了。


這樣說來,不再有希臘人或猶太人的區分;也不再有受割禮、不受割禮,野蠻的、未開化的,奴隸或自由人等的分別。基督就是一切,基督貫徹一切。


要知道主會把他為自己子民所保存的賞賜給你們。你們事奉的是主基督。


那作惡的,無論是誰,都要受應得的報應,因為上帝用一樣的標準對待每一個人。


所以,你們不要喪失了勇氣;這勇氣要帶給你們極大的報賞。


在他的眼中,為彌賽亞受凌辱比埃及所有的財寶更可貴,因為他盼望著將來的獎賞。


跟著我們:

廣告


廣告