Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 6:8 - 和合本修訂版

8 因為知道每個人所做的善事,不論是為奴的或是自主的,都必按所做的從主得到賞賜。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。

參見章節 複製

新譯本

8 你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 因為你們知道:每個人,無論是奴隸或是自由人,如果做了什麼美善的事,就將從主那裡領受這事的回報。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 要知道,無論是奴僕或是自由人,主都要照各人的好行為報答他。

參見章節 複製




以弗所書 6:8
20 交叉參考  

惡人做事,得虛幻的報酬; 撒公義種子的,得實在的報償。


因為你必有前途, 你的指望也不致斷絕。


惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。


人子要在他父的榮耀裏與他的眾使者一起來臨,那時候,他要照各人的行為報應各人。


他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』


要歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是很多的。在你們以前的先知,人也是這樣迫害他們。」


「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。


好使你隱祕地施捨;你父在隱祕中察看,必然賞賜你。」


你就有福了!因為他們沒有甚麼可報答你。到義人復活的時候,你要得到報答。」


你們倒要愛仇敵,要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就很多了,你們必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。


我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。


因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按著本身所行的,或善或惡受報。


不再分猶太人或希臘人,不再分為奴的自主的,不再分男的女的,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。


在這事上並不分希臘人和猶太人,受割禮的和未受割禮的,未開化的人、西古提人、為奴的、自主的;惟獨基督是一切,又在一切之內。


因為你們知道,從主那裏必得著基業作為賞賜。你們要服侍的是主基督。


行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。


所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。


他把為彌賽亞受凌辱看得比埃及的財物更寶貴,因為他想望所要得的賞賜。


跟著我們:

廣告


廣告