線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯帖記 1:12 - 中文標準譯本

然而,王后瓦實提不肯照著太監們所傳的王令而來;王就極其震怒,怒火中燒。

參見章節

更多版本

當代譯本

但瓦實提王后違抗太監所傳的諭旨,拒絕前來,王非常生氣,怒火中燒。

參見章節

新譯本

王后瓦實提卻不肯遵照王藉著太監所傳的命令,所以王非常生氣,怒火中燒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。

參見章節

新標點和合本 神版

王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。

參見章節

和合本修訂版

瓦實提王后卻不肯遵照太監所傳的王命前來,所以王非常憤怒,怒火中燒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,當太監向王后華實蒂傳達王的命令時,她拒絕了。這事使王非常氣憤,怒火中燒。

參見章節
其他翻譯



以斯帖記 1:12
19 交叉參考  

神對女人說: 「我要大大增加你懷胎的辛苦, 你必在痛苦中生孩子。 你必戀慕你的丈夫, 而他必管轄你。」


請王后瓦實提戴上王后的冠冕到王面前來,為要向民眾和首領們顯示她的美貌,因為她的容貌美麗。


於是王就詢問那些精於時勢的智慧人;這是王的常規,王一向詢問所有精於法令和司法的人,


王在怒火中從酒席起身,到宮室庭園去;哈曼卻留在那裡,求王后以斯帖救他的命,因為他看到王已經決意要把禍患加在他身上。


神哪,你為什麼永久拋棄了我們呢? 為什麼你的怒氣向你牧場的羊群如煙冒出呢?


耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久發怒嗎? 你的嫉憤要像火那樣燃燒嗎?


摩西靠近營地,看見牛犢,又看見人在跳舞,摩西就怒氣發作,他把兩塊版從手中扔出,摔碎在山下;


亞倫說:「求我主不要怒氣發作;你是知道這百姓的,他們傾向罪惡。


王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。


王的威嚇,如同少壯獅子的咆哮; 惹怒他的,是自害己命。


王因此發怒,極其震怒,下令消滅巴比倫的所有智慧人。


尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥帶來;於是這些人被帶到王面前。


尼布甲尼撒就怒火填膺,對沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥變了臉色。他下令把窯燒熱,比平常更熱七倍;


你們做妻子的,要服從自己的丈夫,如同服從主,


而且教會怎樣服從基督,妻子也照樣要在一切事上服從丈夫。


耶和華絕不願赦免他,那時耶和華的怒氣和嫉憤必向這人燃起,寫在這書卷上的一切詛咒會降在他身上,耶和華必從天下抹掉他的名。


同樣,你們做妻子的,要服從自己的丈夫。這樣,即使有不肯信從這話語的丈夫,他們也會被感化過來,不是因著妻子的話語,而是因著妻子的品行,