線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 85:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

拯救我們的上帝啊,求你復興我們; 求你止息你對我們的忿怒。

參見章節

更多版本

當代譯本

拯救我們的上帝啊, 求你復興我們, 止息你對我們的怒氣。

參見章節

新譯本

拯救我們的 神啊!求你復興我們, 求你止住你向我們所發的忿怒。

參見章節

中文標準譯本

拯救我們的神哪, 求你使我們回轉, 求你收回對我們的惱怒!

參見章節

新標點和合本 上帝版

拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。

參見章節

新標點和合本 神版

拯救我們的神啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。

參見章節

和合本修訂版

拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 使你向我們所發的憤怒止息。

參見章節
其他翻譯



詩篇 85:4
17 交叉參考  

我的上帝啊,我只信靠你。 求你使我不致失敗蒙羞, 不讓仇敵向我誇勝。


上主是我的亮光,我的拯救; 我還怕誰呢? 上主是我生命的保障; 我有什麼好畏懼呢?


然而,上帝憐憫他的子民: 他赦免他們的罪,不消滅他們; 他多次抑制怒氣,不發烈怒。


主上帝—萬軍的統帥啊,求你復興我們; 求你顯示慈愛,我們就能得救。


上帝啊,求你復興我們; 求你顯示慈愛,我們就能得救。


上帝—萬軍的統帥啊,求你復興我們; 求你顯示慈愛,我們就能得救。


一會兒,等我對你們的怒氣消了,我就去消滅他們。


在那一天,你們要歌唱: 上主啊,我感謝你! 雖然你曾經對我發怒, 但你息了怒氣; 你安慰了我。


我聽見以色列人悲痛地說: 上主啊,我們都像野性的小牛, 可是你管教我們,使我們馴服。 求你帶我們回來,我們要歸向你; 因為你是上主—我們的上帝。


上主啊,求你使我們回轉歸向你。 求你恢復我們昔日的光榮!


你從前拯救我們,現在請你不要向你的聖山耶路撒冷城發怒。由於我們所犯的罪和祖先所作的惡,鄰國的人都輕蔑耶路撒冷和你的子民。


我不在烈怒下懲罰你們; 我不再消滅以色列。 因為我是上帝,不是世人。 我是住在你們當中的聖者; 我不在烈怒下審判你們。


至於我,我要仰望上主;我要等候上帝—我的救主。我的上帝會垂聽我的祈禱。


他要使父母和兒女再度和好,免得我來毀滅這地。」


你們撒馬利亞人不知道你們所拜的是誰,我們猶太人知道我們所拜的是誰,因為救恩是從猶太人來的。


他們在亞干屍體上堆起一大堆石頭。這石堆到現在還在那裡。因此,那地方到今天還叫「災難谷」。 於是,上主息了他的烈怒。