線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

堅守生命的道。你們這樣做的話,在基督再來的日子,我就有所誇口了,因為這可以證明我一切的辛勞不是徒勞無功的。

參見章節

更多版本

當代譯本

堅守生命之道。這樣,到了基督再來的時候,我可以誇口自己沒有空跑一場,也沒有白費功夫。

參見章節

新譯本

把生命的道顯揚出來,使我在基督的日子可以誇耀我沒有空跑,也沒有徒勞。

參見章節

中文標準譯本

你們要持守生命的話語,好讓我在基督的日子裡可以誇耀我所奔跑的沒有落空,我所勞苦的也沒有落空。

參見章節

新標點和合本 上帝版

將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。

參見章節

新標點和合本 神版

將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。

參見章節

和合本修訂版

將生命的道顯明出來,使我在基督的日子得以誇耀我沒有白跑,也沒有徒勞。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:16
24 交叉參考  

上主啊,在你子民的聚會中, 我宣揚你拯救的佳音; 你知道,我要不斷地傳揚。


我從年幼時就蒙你教導; 至今我仍然傳揚你奇妙的作為。


我說:我努力工作,可是毫無效果; 我用盡力氣,仍然一事無成。 但是我可以信賴上主為我伸冤; 上帝會照我的行為獎賞我。


我在暗中所告訴你們的,你們要在光天化日之下說出來;你們私下聽到的話,也要當眾宣布。


「我告訴你們,凡在人面前認我的,人子在上帝的天使面前也要認他;


給人生命的是聖靈,肉體是無濟於事的;我告訴你們的話就是賜生命的靈。


西門‧彼得回答:「主啊,你有賜永生的話語,我們還跟從誰呢?


「諸位同胞—亞伯拉罕的子孫和所有敬畏上帝的外邦人哪,這拯救的信息是傳給我們的!


主必定始終幫助你們,使你們在我們的主耶穌基督降臨的日子無可指責。


所以,我只向著目標直奔;我又像鬥拳的人每一拳都不落空。


我上耶路撒冷去是遵照主的啟示;在私下會見那些領袖的時候,我向他們說明我在外邦人中所傳的福音。我不願意我過去或目前的工作落空。


我很替你們擔憂,只怕從前我在你們當中的工作全都落空了。


使你們能夠選擇那最好的。這樣,在基督再來的日子,你們會純潔無可指責。


我深信,那位在你們當中開始了這美好工作的上帝一定會繼續這工作,在基督耶穌再來的日子完成它。


你們是我們的希望,我們的喜樂。在我們的主耶穌再來的時候,我們所要誇耀的冠冕不正是你們嗎?


因此,我才派提摩太去;我不能再等了。我派他去,為要知道你們的信心到底怎樣。我不相信魔鬼已經誘惑了你們,而我們的工作落了空!


上帝的話活潑有效,比雙刃的劍還要鋒利,連靈和魂,關節和骨髓,都能刺透。它能判斷人心中的慾望和意念。


你們已經重生,不是從那會朽壞的種子生的,而是從那不朽壞的種子—就是上帝活潑永恆的道所生的。


我們寫這封信向你們陳述那從起初就存在的生命之道。這生命之道,我們聽見了,親眼看見了;是的,我們已經看見,而且親手摸過。


聖靈和新娘都說:「來!」 所有聽見的人也該應聲說:「來!」 來吧,口渴的人都來;願意的人都可以白白地來接受生命的水。