線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 7:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,你們要拆毀他們的祭壇,擊碎他們的神柱,砍倒亞舍拉女神像,燒毀他們的偶像。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要這樣對待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍下他們的亞舍拉神像,焚燒他們的偶像。

參見章節

新譯本

你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍下他們的亞舍拉,用火焚燒他們的雕像。

參見章節

中文標準譯本

相反,你們要這樣對待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的石柱,砍倒他們的亞舍拉柱,用火燒掉他們的雕像,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。

參見章節

新標點和合本 神版

你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。

參見章節

和合本修訂版

你們卻要這樣處置他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍斷他們的亞舍拉,用火焚燒他們雕刻的偶像。

參見章節
其他翻譯



申命記 7:5
16 交叉參考  

把那裡的神柱搬出來燒了。


非利士人逃命的時候把偶像丟在那裡,大衛命令人把那些偶像燒毀。


他除去外族人的祭壇和山丘上的神廟,打碎石柱,砍掉亞舍拉女神的柱像。


不可跪拜他們的神明,也不可服事他們,不可隨從他們的宗教。要毀滅他們的神像,擊碎他們敬奉的神柱。


他把人民鑄造的牛拿過來,鎔化了,磨成粉末,撒在水上,然後叫以色列人喝。


相反地,要拆毀他們的祭壇,擊碎他們的神柱,砍倒亞舍拉女神像。


他們不再倚賴自己的手所造的祭壇,也不信任自己的傑作,就是那亞舍拉女神的柱子和燒香的祭壇。


上主說:「你們不可造偶像;不可豎立人像、石柱,或雕刻的石頭作為敬拜的對象。我是上主—你們的上帝。


必須把當地居民統統趕出去,把他們的石頭和金屬偶像以及所有崇拜的場所完全摧毀。


「你們為上主—你們的上帝建造祭壇的時候,不可在旁邊豎立亞舍拉女神的木柱,


也不可豎立石柱來拜,因為那是上主—你們的上帝所憎恨的。」


你們要燒毀他們的偶像;不可貪愛偶像上的金銀,私自保留起來,恐怕這樣做會帶來悲慘的結局,因為上主憎恨偶像。


我把你們所鑄造那使你們犯罪的金牛扔在火裡焚燒,又打成碎片,磨成粉末,撒在從山上流下來的溪水裡。