Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀下 10:26 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

26 把那裡的神柱搬出來燒了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 將巴力神柱搬出去燒了。

參見章節 複製

新譯本

26 他們又把巴力廟內的神柱搬出去燒了。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 把巴力廟宇裡的石柱都搬出去燒毀了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 將巴力廟中的柱像都拿出來燒了;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 將巴力廟中的柱像都拿出來燒了;

參見章節 複製

和合本修訂版

26 將巴力廟中的柱像都拿出來焚燒。

參見章節 複製




列王紀下 10:26
15 交叉參考  

非利士人逃命的時候把偶像丟在那裡,大衛和他的部屬就把它們帶走。


他們在山丘上和樹蔭下為假神建造神殿,又立石柱和亞舍拉神像來拜。


他廢除他祖母瑪迦太后的后位,因為太后為繁殖女神亞舍拉造了淫猥的柱像。亞撒把女神像砍倒,在汲淪溪燒掉。


他在撒馬利亞為巴力建造一座廟宇,又築了一座祭壇安置在廟裡。


於是全國人民到巴力廟去,拆毀廟宇,打碎祭壇和偶像,又在壇前殺了巴力的祭司馬坦。 耶何耶大派人守衛聖殿,


他除掉山丘上的神廟,拆毀了石柱,砍倒了亞舍拉女神的柱像,又打碎了摩西所造的銅蛇—尼忽士但,因為以色列人民到那時候還在向它燒香。


焚燒了各國的神明—其實它們不是神,只是人用木頭石頭造成的偶像。


以前猶大諸王在亞哈斯王宮屋頂上築造的祭壇,以及瑪拿西王在聖殿兩院中安置的祭壇,也都被約西亞王拆除了。他把祭壇打碎,丟在汲淪谷裡。


於是,約西亞吩咐希勒家大祭司、他的助理祭司,和在聖殿門口值班的警衛,把聖殿裡所有用來拜巴力、拜亞舍拉女神和星辰的器物都搬出去。王在城外汲淪谷旁把這些器物都燒掉了,然後叫人把灰帶到伯特利。


他又從聖殿裡把亞舍拉女神像搬走,帶到城外汲淪谷旁燒掉,搗碎成灰,撒在公共墳場。


他犯罪,做了上主看為邪惡的事,但不像他父親和母親耶洗碧那樣壞。他除掉他父親為拜巴力所立的神柱。


非利士人逃命的時候把偶像丟在那裡,大衛命令人把那些偶像燒毀。


他把北國遍地的祭壇、亞舍拉女神像,和其他偶像都拆毀,磨成灰,又把所有香壇打碎,然後返回耶路撒冷。


除非以色列人把他們替外邦神明築造的祭壇都拆毀,把亞舍拉女神的柱子和燒香的祭壇都推倒,他們的罪絕不蒙赦免。


所以,你們要拆毀他們的祭壇,擊碎他們的神柱,砍倒亞舍拉女神像,燒毀他們的偶像。


跟著我們:

廣告


廣告