線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們說這話,是因為聽見你們當中有人過著遊手好閒的生活,整天什麼事都不做,專管別人的閒事。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們聽說在你們當中有些人遊手好閒,無所事事,專管閒事。

參見章節

新譯本

因為我們聽說,你們中間有人游手好閒,甚麼工也不作,反倒專管閒事。

參見章節

中文標準譯本

因為我們聽說你們中間有些人生活懶散,什麼工都不做,卻好管閒事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不做,反倒專管閒事。

參見章節

新標點和合本 神版

因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不做,反倒專管閒事。

參見章節

和合本修訂版

因為我們聽說,在你們中間有人懶散,甚麼工都不做,反倒專管閒事。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:11
5 交叉參考  

從前偷竊的,不可再偷竊;要靠雙手誠實工作才能夠幫助貧窮的人。


立志安分守己,親手做工來維持自己的生活,正像我們從前勸導你們的,


弟兄姊妹們,我們奉主耶穌基督的名命令你們:要遠離所有遊手好閒、不遵守我們教導的信徒。


她們又學會了浪費光陰,挨家挨戶串門子。更糟的是,她們說長道短,專管閒事,說些不應該說的話。


但是,你們當中有人受苦,不可是因凶殺,作賊,犯刑案,或好管閒事而受的。