Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦後書 3:11 - 和合本修訂版

11 因為我們聽說,在你們中間有人懶散,甚麼工都不做,反倒專管閒事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 我們聽說在你們當中有些人遊手好閒,無所事事,專管閒事。

參見章節 複製

新譯本

11 因為我們聽說,你們中間有人游手好閒,甚麼工也不作,反倒專管閒事。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 因為我們聽說你們中間有些人生活懶散,什麼工都不做,卻好管閒事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不做,反倒專管閒事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不做,反倒專管閒事。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 我們說這話,是因為聽見你們當中有人過著遊手好閒的生活,整天什麼事都不做,專管別人的閒事。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦後書 3:11
5 交叉參考  

偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。


要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。


同時,她們又學了懶惰,習慣於挨家閒逛;不但懶惰,而且說長道短,好管閒事,說些不該說的話。


你們中間,不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。


跟著我們:

廣告


廣告