線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 4:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你們一聽到軍號響,要馬上集合到我這裡來。我們的上帝一定會為我們爭戰。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因此你們無論在哪裡聽見號角聲,都要聚到我們那裡。我們的上帝必為我們爭戰!」

參見章節

新譯本

所以你們無論在甚麼地方,一聽見號角聲,就要集合到我們那裡來。我們的 神必為我們爭戰。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的上帝必為我們爭戰。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的神必為我們爭戰。」

參見章節

和合本修訂版

你們一聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的上帝必為我們爭戰。」

參見章節

北京官話譯本

你們聽見角聲在那裏、就往那裏聚集、到我們這裏來、我們天主必為我們爭戰。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 4:20
10 交叉參考  

約押對亞比篩說:「如果你看見敘利亞人強過我,就過來救援;如果亞捫人強過你,我就過去援救你。


我對民眾和他們的官長和首領們說:「這工程浩大,分散很廣,我們每個人在城牆上也相隔很遠。


因此,每天從黎明到晚上星星出現,我們有一半的人在城牆上工作,一半的人拿著武器負責守衛。


上主要為你們作戰;你們只要鎮定。」


他使埃及戰車的輪子陷在泥中,不能轉動。埃及人說:「上主幫助以色列人攻打我們。我們趕快逃吧!」


然後上主要出去與那些國家爭戰,像以往一樣。


上主—你們的上帝要帶領你們,為你們打仗,像從前一樣。你們親眼看見他在埃及


上主—你們的上帝要同你們一起出去;他要使你們得勝。』


不要怕他們,因為上主—你們的上帝要為你們作戰。』」


你們當中的任何一人都能夠擊退一千人,因為上主—你們的上帝照著自己的應許為你們爭戰。