線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 18:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們出發,在猶大的基列‧耶琳西邊紮營,因此這地方到現在還叫但營。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們來到猶大的基列·耶琳的西邊安營。因此,那地方至今仍叫瑪哈尼·但。

參見章節

新譯本

他們上去,在猶大的基列.耶琳安營;因此人把那地方叫作瑪哈尼.但,直到現在;這地方是在基列.耶琳的西邊。

參見章節

中文標準譯本

他們上去,在猶大的基列-耶琳紮營。因此那地方被稱為瑪哈尼但,直到今日;看哪,就在基列-耶琳的西邊。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上到猶大的基列‧耶琳,在基列‧耶琳後邊安營。因此那地方名叫瑪哈尼‧但,直到今日。

參見章節

新標點和合本 神版

上到猶大的基列‧耶琳,在基列‧耶琳後邊安營。因此那地方名叫瑪哈尼‧但,直到今日。

參見章節

和合本修訂版

上到猶大的基列‧耶琳,在那裏安營。因此那地方名叫瑪哈尼‧但,直到今日。看哪,它在基列‧耶琳的西邊。

參見章節
其他翻譯



士師記 18:12
10 交叉參考  

約櫃在耶路撒冷;大衛王從基列‧耶琳把它請來的時候,為它搭了一個安放的帳幕。)


又有基列‧巴力(就是基列‧耶琳)和拉巴兩座城,以及附近的村莊。


又延到尼弗多亞泉,到以弗崙山附近的城鎮,然後轉向巴拉(又叫基列‧耶琳),


他們就出發去找他們。三天後,他們到了這些人住的地方,就是基遍、基非拉、比錄,和基列‧耶琳。


當他在瑣拉和以實陶之間、但營的時候,上主的靈開始充滿他。


於是,但支族中有六百人武裝好,離開瑣拉和以實陶。


他們繼續往前去,到了以法蓮山區米迦的家。


他們派使者去對基列‧耶琳城的人說:「非利士人把上主的約櫃送回來了;請來接去吧!」


於是,基列‧耶琳城的人把上主的約櫃接來,抬到一座小山上,放在亞比拿達的家裡。他們特別委派亞比拿達的兒子以利亞撒看守約櫃。