線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

現在我對你們說實話,倒成為你們的敵人了嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我因為告訴你們真理,就成了你們的仇人嗎?

參見章節

新譯本

現在我把真理告訴你們,反而成了你們的仇敵嗎?

參見章節

中文標準譯本

我對你們說真話,結果就成了你們的敵人嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?

參見章節

和合本修訂版

如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:16
17 交叉參考  

亞哈見到以利亞,就說:「我的冤家呀,你找到我了?」 以利亞回答:「不錯。我找到你了。你存心做上主看為邪惡的事。


吩咐他們把米該雅關在監獄裡,只給他一些餅和水維生,等到我平安回來。」


亞哈說:「還有一個,是音拉的兒子米該雅。但我恨他,因為他從來不對我說吉祥的話;他總是說凶險的話。」 約沙法說:「你不該這麼說啊!」


亞瑪謝插嘴說:「我們沒有請你當國王的顧問。住口吧,不然我把你殺了!」 先知在住口前又說:「現在我知道上帝已經決定消滅你;因為你做了這事,又不接受我的勸告。」


我情願接受義人愛心的責打, 卻不願意邪惡的人尊敬我, 因我常常在禱告中反對他們的邪惡。


不要指責傲慢人的錯處,因為他會恨你。你若指教明智的人,他會尊重你。


你們這些人恨惡人家在法庭上主持公道,公正無私。


世人不會恨你們,卻憎恨我,因為我不斷地指證他們的行為是邪惡的。


正因為我講真理,你們就不信我。


我一看出他們不遵循福音真理,就當眾對彼得說:「你是猶太人,而你的生活卻像外邦人,不像猶太人。這樣,你怎麼可以勉強外邦人過猶太化的生活呢?」


可是,為了要替你們保存福音的真理,我們對這班人毫不讓步。


當時你們多麼高興,現在又怎樣呢?我可以這麼說,那時候,你們即使把自己的眼睛挖出來給我也是願意的!


那些人對你們表示熱情,原是不懷好意的。他們的目的是要把我孤立起來,好叫你們也對他們表示熱情。


你們一向都表現得很好!是誰阻擋了你們,使你們不再服從真理呢?