線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 3:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

有一天,有兩個妓女來見所羅門王,站在他面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

一天,兩個妓女到王面前告狀。

參見章節

新譯本

有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。

參見章節

中文標準譯本

有一天,兩個妓女來見王,站在他面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

一日,有兩個妓女來,站在王面前。

參見章節

新標點和合本 神版

一日,有兩個妓女來,站在王面前。

參見章節

和合本修訂版

那時,有兩個妓女來,站在王面前。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 3:16
10 交叉參考  

所羅門醒來,知道上帝在夢中向他說話。於是他回耶路撒冷,站在主的約櫃前,獻上燒化祭和平安祭,然後設盛筵款待所有的臣僕。


一個說:「陛下,這女人跟我同住在一個屋裡;我在家生產的時候,她在那裡。


第二天,摩西坐在人民中處理紛爭,從早到晚十分忙碌。


凡有兩人發生爭執,就來找我解決;我得替他們判斷誰是誰非,並把上帝的律例和指示告訴他們。」


上帝的榮耀在於隱藏奧祕; 君王的光榮在於辨明是非。


「你們不可讓自己的女兒淪為神廟娼妓來侮辱她們。如果這樣做,你們會轉向別的神明,而你們居住的地方將充滿淫亂。


西羅非哈的五個女兒到上主的聖幕門口,站在摩西和祭司以利亞撒,以及各領袖和全體會眾面前,對他們說:


「以色列的男女不可在寺廟當孌童或娼妓。


嫩的兒子約書亞從什亭派了兩個探子,要他們到迦南地祕密偵察,特別查探耶利哥城的虛實。他們到了城裡,就在妓女喇合家裡過夜。


基列人耶弗他是個英勇的戰士。他母親是妓女;他父親基列