Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 11:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

1 基列人耶弗他是個英勇的戰士。他母親是妓女;他父親基列

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 基列人耶弗他是個英勇的戰士,他父親名叫基列,母親是個妓女。

參見章節 複製

新譯本

1 基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 基列人耶弗塔是個英勇的戰士,是一個妓女的兒子,基列與這妓女生了耶弗塔。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。基列生了耶弗他。

參見章節 複製




士師記 11:1
6 交叉參考  

敘利亞軍隊的統帥乃縵很得國王器重,因為上主曾經藉著他使敘利亞軍隊獲勝。他是一個英勇的戰士,卻不幸患了痲瘋病。


我還得說下去嗎?我沒有足夠的時間去提基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳,和先知們的事蹟呢。


住在基列一帶的以色列各支族的首領和民眾彼此說:「誰領先去打亞捫人,誰就作基列居民的首領。」


跟妻子生了幾個兒子;這些兒子長大以後把耶弗他趕出家門。他們對他說:「你不能繼承我們父親的家業,因為你是妓女生的。」


上主的天使在那裡向他顯現,對他說:「勇敢的壯士啊,上主與你同在!」


上主差派基甸、巴拉,和耶弗他,最後派我來救你們脫離周圍的仇敵,使你們平安過日子。


跟著我們:

廣告


廣告