線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 23:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

「不可欺壓外僑;因為你們曾經寄居埃及,嘗到寄居異地的滋味。」

參見章節

更多版本

當代譯本

不可欺凌在你們中間寄居的人,因為你們也曾經在埃及寄居,知道寄居他鄉的滋味。

參見章節

新譯本

不可壓迫寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的,知道寄居者的心情。

參見章節

中文標準譯本

不可壓迫寄居者,因為你們在埃及地作過寄居者,寄居者的心你們是知道的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」

參見章節

新標點和合本 神版

「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」

參見章節

和合本修訂版

「不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居者的心情。」

參見章節
其他翻譯



出埃及記 23:9
13 交叉參考  

他們殺害寡婦孤兒, 謀殺寄居的陌生人。


如果奴隸過一兩天才死,主人就不必受罰;他在財產上的損失就是他的懲罰。


「向我—上主以外的任何神明獻祭的人必須處死。


「不可虐待或欺壓外僑;要記得你們曾經在埃及寄居過。


有錢人欺詐,剝削,虐待窮人,佔外僑的便宜。


城裡沒有人孝敬父母。你們欺詐外僑,壓迫孤兒寡婦。


「你們不可欺負住在你們國中的外僑。


你不該寬容你的同伴,像我寬容你一樣嗎?』


所以,你們要以仁慈待外僑,因為你們在埃及也作過外僑。


「你們不可輕視以東人,因為他們是你們的親族。你們不可輕視埃及人,因為你們曾經寄居在他們的土地上。


「『剝奪外僑、孤兒,和寡婦權利的,要受上帝詛咒。』 「會眾要回答:『阿們!』