俄巴底亞書 1:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 你不應該站在交叉路口 捉拿逃難的人。 你不應該在他們遭難的日子 把他們交給仇敵。 更多版本當代譯本 你不該站在路口截殺那些逃亡者; 他們遭難的日子, 你不該把倖存者交給仇敵。 新譯本 你不該站在岔路口, 剪除他們中間逃脫的人; 他們遭難的日子, 你不該把他們生還的人交出來。 新標點和合本 上帝版 你不當站在岔路口剪除他們中間逃脫的; 他們遭難的日子, 你不當將他們剩下的人交付仇敵。 新標點和合本 神版 你不當站在岔路口剪除他們中間逃脫的; 他們遭難的日子, 你不當將他們剩下的人交付仇敵。 和合本修訂版 他們遭難的日子, 你不該站在岔路口 剪除他們逃脫的人, 你不該交出他們的倖存者。 北京官話譯本 你不當站在岔道除滅他們中逃亡的人、你不當將他們遭難日剩下的人交付仇敵。 |