線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒迦利亞書 11:12 - 《官話和合譯本》

我對他們說、你們若以爲美、就給我工價、不然、就罷了。於是他們給了三十塊錢、作爲我的工價。

參見章節

更多版本

當代譯本

我對他們說:「你們若認為好,就給我工錢,不然就算了。」於是,他們給了我三十塊銀子作工錢。

參見章節

新譯本

我對他們說:“你們若看為美,就給我工資;不然,就算了。”於是,他們稱了三十塊銀子作我的工資。

參見章節

中文標準譯本

我對他們說:「如果你們眼中看為好,就給我酬報;不然,就算了!」他們就稱了三十錠銀子作我的酬報。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為我的工價。

參見章節

新標點和合本 神版

我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為我的工價。

參見章節

和合本修訂版

我對他們說:「你們若看為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們秤了三十塊銀錢作為我的工價。

參見章節
其他翻譯



撒迦利亞書 11:12
16 交叉參考  

亞伯拉罕聽從了以弗崙、照着他在赫人面前所說的話、把買賣通用的銀子、平了四百舍客勒給以弗崙。


有些米甸的商人、從那裏經過、哥哥們就把約瑟從坑裏拉上來、講定二十舍客勒銀子、把約瑟賣給以實瑪利人.他們就把約瑟帶到埃及去了。


亞哈對拿伯說、你將你的葡萄園給我作菜園、因爲是靠近我的宮、我就把更好的葡萄園換給你、或是你要銀子、我就按着價値給你.


所以求你吩咐你的僕人、在利巴嫩爲我砍伐香柏木、我的僕人也必幫助他們.我必照你所定的、給你僕人的工價.因爲你知道、在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。○


王與全會衆都以這事爲善。


牛若觸了奴僕、或是婢女、必將銀子三十舍客勒給他們的主人、也要用石頭把牛打死。○


我便向我叔叔的兒子哈拿篾、買了亞拿突的那塊地、平了十七舍客勒銀子給他。


若是女人、你要估定三十舍客勒。


萬軍之耶和華說、我必臨近你們、施行審判.我必速速作見證、警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的、和不敬畏我的。


我把他交給你們、你們願意給我多少錢。他們就給了他三十塊錢。


買了窰戶的一塊田.這是照着主所吩咐我的。』


這就應了先知耶利米的話、說、『他們用那三十塊錢、就是被估定之人的價錢、是以色列人中所估定的、


喫晚飯的時候、(魔鬼已將賣耶穌的意思、放在西門的兒子加略人猶大心裏)