Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒迦利亞書 11:12 - 和合本修訂版

12 我對他們說:「你們若看為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們秤了三十塊銀錢作為我的工價。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 我對他們說:「你們若認為好,就給我工錢,不然就算了。」於是,他們給了我三十塊銀子作工錢。

參見章節 複製

新譯本

12 我對他們說:“你們若看為美,就給我工資;不然,就算了。”於是,他們稱了三十塊銀子作我的工資。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 我對他們說:「如果你們眼中看為好,就給我酬報;不然,就算了!」他們就稱了三十錠銀子作我的酬報。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為我的工價。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為我的工價。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 我對他們說:「如果你們願意,請把工資給我,不願意,就留著。」於是他們付給我三十塊銀子作工資。

參見章節 複製




撒迦利亞書 11:12
16 交叉參考  

亞伯拉罕聽從了以弗崙。亞伯拉罕就照著他說給赫人聽的,把買賣通用的銀子,秤了四百舍客勒銀子給以弗崙。


那時,有些米甸的商人從那裏經過,就把約瑟從坑裏拉上來。他們以二十塊銀子把約瑟賣給以實瑪利人,他們就把約瑟帶到埃及去了。


亞哈對拿伯說:「把你的葡萄園給我作菜園,因為它靠近我的宮,我就把更好的葡萄園換給你。你若要銀子,我就按著價錢給你。」


現在,請吩咐人在黎巴嫩為我砍伐香柏木,我的僕人必幫助你的僕人。至於你僕人的工錢,我必照你所定的給你。你知道,在我們中間沒有人像西頓人那樣擅長砍伐樹木。」


這事在王與全會眾眼中都看為合宜。


牛若牴了奴僕或婢女,就要把三十舍客勒銀子給他的主人,牛要用石頭打死。


「我便向我叔父的兒子哈拿篾買了亞拿突的那塊地,秤了十七舍客勒銀子給他。


若是女的,估價是三十舍客勒。


萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒那些行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、剝削雇工工錢的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。」


說:「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們給了他三十塊銀錢。


買了窯戶的一塊田;這是照著主所吩咐我的。」


這就應驗了先知耶利米所說的話:「他們用那三十塊銀錢,就是以色列人給那被估定的人所估定的價錢,


晚餐的時候,魔鬼已把出賣耶穌的意思放在加略人西門的兒子猶大心裏。


跟著我們:

廣告


廣告