線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:22 - 《官話和合譯本》

旣是起誓立的、耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節

更多版本

當代譯本

這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。

參見章節

新譯本

耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。

參見章節

中文標準譯本

既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節

新標點和合本 神版

既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節

和合本修訂版

既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:22
17 交叉參考  

我爲他作保、你可以從我手中追討、我若不帶他回來交在你面前、我情願永遠擔罪。


因爲僕人曾向我父親爲這童子作保、說、我若不帶他回來交給父親、我便在父親面前永遠擔罪。


求你爲僕人作保、使我得好處.不容驕傲人欺壓我。


誰爲生人作保就拿誰的衣服.誰爲外人作保、誰就要承當。


我兒、你若爲朋友作保、替外人擊掌、


我像燕子呢喃.像白鶴鳴呌.又像鴿子哀鳴.我因仰觀、眼睛困倦.耶和華阿、我受欺壓、求你爲我作保。


一七之內、他必與許多人堅定盟約、一七之半、他必使祭祀與供獻止息.那行毀壞可憎的如飛而來、並且有忿怒傾在那行毀壞的身上、直到所定的結局。


因爲這是我立約的血、爲多人流出來、使罪得赦。


耶穌說、這是我立約的血、爲多人流出來的。


飯後也照樣拿起杯來、說、這杯是用我血所立的新約、是爲你們流出來的。


飯後、也照樣拿起杯來、說、這杯是用我的血所立的新約.你們每逢喝的時候、要如此行、爲的是記念我。


並新約的中保耶穌、以及所灑的血.這血所說的比亞伯的血所說的更美。


但願賜平安的上帝、就是那憑永約之血使羣羊的大牧人我主耶穌、從死裏復活的上帝、


那些成爲祭司的、數目本來多、是因爲有死阻隔不能長久.


旣說新約。就以前約爲舊了。但那漸舊漸衰的、就必快歸無有了。