線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




俄巴底亞書 1:9 - 《官話和合譯本》

提幔哪、你的勇士必驚惶、甚致以掃山的人、都被殺戮剪除。

參見章節

更多版本

當代譯本

提幔的勇士必驚慌失措, 以掃山上的人盡遭殺戮。

參見章節

新譯本

提幔哪!你的勇士要驚惶, 因此在以掃山上人人被殺戮剪除。

參見章節

新標點和合本 上帝版

提幔哪, 你的勇士必驚惶, 甚至以掃山的人都被殺戮剪除。

參見章節

新標點和合本 神版

提幔哪, 你的勇士必驚惶, 甚至以掃山的人都被殺戮剪除。

參見章節

和合本修訂版

提幔哪, 你的勇士必驚惶, 以致以掃山的人都被殺戮剪除。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

提幔的戰士將驚惶; 以東的勇士將陣亡。

參見章節
其他翻譯



俄巴底亞書 1:9
19 交叉參考  

以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。


約巴死了、提幔地的人戶珊、接續他作王。


約伯的三個朋友、提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法、聽說有這一切的災禍臨到他身上、各人就從本處約會同來、爲他悲傷、安慰他。


你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略、和他攻擊提幔居民所定的旨意.仇敵定要將他們羣衆微弱的拉去、定要使他們的居所荒涼。


仇敵必如大鷹飛起、展開翅膀攻擊波斯拉.到那日、以東的勇士心中疼痛、如臨產的婦人。


論以東。萬軍之耶和華如此說、提幔中再沒有智慧麽.明哲人不再有謀略麽.他們的智慧盡歸無有麽。


所以主耶和華如此說、我必伸手攻擊以東、剪除人與牲畜、使以東從提幔起、人必倒在刀下、地要變爲荒涼、直到底但。


我卻要降火在提幔、燒滅波斯拉的宮殿。


到那日、勇士中最有膽量的、必赤身逃跑.這是耶和華說的。


必有拯救者上到錫安山、審判以掃山.國度就歸耶和華了。


盜賊若來在你那裏、或強盜夜間而來、(你何竟被剪除)豈不偸竊直到彀了呢.摘葡萄的若來到你那裏、豈不剩下些葡萄呢。


你地上的人民、如同婦女.你國中的關口、向仇敵敞開.你的門閂、被火焚燒。


上帝從提幔而來、聖者從巴蘭山臨到。他的榮光遮蔽諸天、頌讚充滿大地。


不可與他們爭戰、他們的地、連脚掌可踏之處、我都不給你們、因我已將西珥山賜給以掃爲業。