馬太福音 21:15 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 但祭司長和文士既看見祂所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊着說和散那歸於大衛的兒子!就甚惱怒, 更多版本當代譯本 祭司長和律法教師看見祂所行的奇事,又聽見小孩子在聖殿裡高聲喊著:「和散那歸於大衛的後裔!」便十分惱怒。 四福音書 – 共同譯本 但司祭長和經師看見他行的奇蹟,並見孩子們在聖殿內呼喊:「大衛之子,萬歲!」就生了氣, 新譯本 祭司長和經學家看見耶穌所行的奇事,又看見小孩子在殿中喊叫“‘和散那’歸於大衛的子孫”,就很忿怒, 中文標準譯本 祭司長們和經文士們看見耶穌所行的神蹟,又見孩子們在聖殿裡呼喊說:「和散那歸於大衛的後裔」,就很生氣。 新標點和合本 上帝版 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊着說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒, 新標點和合本 神版 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊着說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒, |