路加福音 8:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 那落在荊棘裏的,就是那些聽了的人,走開以後,被今生的思慮及錢財並宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。 更多版本當代譯本 種子落在荊棘叢中是指人聽了道,後來被生活的憂慮、錢財和享樂纏住了,以致結不出成熟的果實來。 四福音書 – 共同譯本 落在荊棘中的,是指那些聽了的人還在中途,就被憂慮、錢財及生活的安樂所窒息,不能結出成熟的果實。 新譯本 那落在荊棘裡的,就是人聽了,走開以後,被今世的憂慮、財富和宴樂擠住了,結不出成熟的子粒來。 中文標準譯本 種子落在其中的那『荊棘叢』,是這樣的人:他們聽了,卻走自己的路,被今生的憂慮、財富和享樂擠住了,結不出成熟的果實。 新標點和合本 上帝版 那落在荊棘裏的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。 新標點和合本 神版 那落在荊棘裏的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。 |