線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 5:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

藉着西拉,乃是我算為忠信的兄弟,我略略的寫了這信,勸勉你們,證明這乃是神真正的恩典:務要站立在其中!

參見章節

更多版本

當代譯本

在忠心的弟兄西拉的幫助下,我簡單地寫了這封信勸勉你們,並證明這是上帝真實的恩典。你們務要在這恩典上站穩。

參見章節

新譯本

我藉著我認為忠心的弟兄西拉,簡略地寫了這封信勸勉你們,又向你們證實這是 神真正的恩典;你們要在這恩典上站立得住。

參見章節

中文標準譯本

藉著我看為忠心的弟兄賽拉斯,我簡要地寫了這封信,勸勉你們,並且證明這是神真實的恩典。你們要在這恩典中站立得住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是上帝的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

參見章節

新標點和合本 神版

我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

參見章節

和合本修訂版

我簡單地寫了這信,託我所看為忠心的弟兄西拉交給你們,勸勉你們,又證明這恩是上帝真實的恩典;你們務要在這恩上站立得住。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 5:12
24 交叉參考  

彼得既看見他,就問耶穌說:主阿,這人如何呢?


他既到了那裏,並看見神所賜的恩就歡喜,於是勸勉眾人,立定心志,恆久靠主。


那時使徒和長老並全召會,定意從他們中間揀選人,差他們和保羅巴拿巴同往安提阿去;就是稱呼巴撒巴的猶大,和西拉,在弟兄中作首領的。


我卻不顧惜生魂,為我自己當寶貴,只管行完我的路程,成就我從主耶穌受的職事,好證明神恩惠的福音。


又藉着祂因信仰能以進入現在所站的這恩典中,又因盼望神的榮耀而誇口。


弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音說明給你們知道:這福音你們也領受了,又靠着它站立得住;


因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子基督耶穌,總沒有是而又非的;在祂只有一是。


這並不是我們專制你們的信德,乃是相幫你們的快樂。因為你們憑信德才站立得住。


這奧秘如何因着啟示給我知道,正如我先前略略寫過的,


但為叫你們知道我的這些事和景況如何,今有所親愛的弟兄並在主裏忠信的執事推基古將一切的事告訴你們知道,


正如你們從我們所親愛的同僕以巴弗所學的,他為你們是基督忠信的執事,


凡關於我的事有我親愛的兄弟推基古將要告訴你們知道,他是忠信的執事,在主裏面同作奴僕。我特意打發他到你們那裏去,


我又打發阿尼西母,那忠信蒙愛的弟兄同去;他也是你們那裏的人,他們要把這裏一切的事都告訴你們知道。


保羅和西拉並提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裏的召會;願恩惠平安歸與你們!


保羅和西拉並提摩太寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父和我們的主耶穌基督裏的召會;


弟兄們,我還求你們容忍這勸勉的話,因為我以不多的話語寫信給你們。


故此,你們要束上你們心意的腰,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩典,


各人要照所得的恩賜在你們當中彼此服事,如同神百般恩賜的好管家。


所以,—你們雖然曉得這些事,並在現今的真理上堅定了—我卻要時常準備將這些事題醒你們。


他們既離棄了真正的道路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路;這巴蘭曾經貪愛枉道不義的工價,


低米丟有眾人的明證,真理自己也給他作見證,就是我們也給他作見證,你也知道我們的見證是真的。


親愛的阿!我本想竭盡心思寫信給你們,為了我們共有的拯救形態,就被強迫的寫信勸你們要為一次交託的信仰懇誠地爭辯。