馬太福音 5:37 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 「你們的話:是就說是,非就說非;若再多說,就是從惡來的。」 更多版本當代譯本 你們說話,是就說是,不是就說不是,多說的便是來自那惡者。 四福音書 – 共同譯本 你的話應該是就說是,非就是非,其他多餘的,都出於惡者。」 新譯本 你們的話,是就說‘是’,不是就說‘不是’;如果再多說,就是出於那惡者。 中文標準譯本 你們的話語應該如此:是,就說是;不是,就說不是。再多說,就是出於那惡者。 新標點和合本 上帝版 你們的話,是,就說是;不是,就說不是;若再多說就是出於那惡者 。」 新標點和合本 神版 你們的話,是,就說是;不是,就說不是;若再多說就是出於那惡者 。」 |