線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 13:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌用比喻給他們講了許多道理。他說:「有撒種子的出來撒種。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂用比喻給他們講許多道理,說:「有一個農夫出去撒種。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他就用比喻給他們講了許多事,說:「看,有一個撒種子的人出去撒種。

參見章節

新譯本

他用比喻對眾人講了許多事,說:“有一個撒種的出去撒種。

參見章節

中文標準譯本

耶穌用比喻對他們講了很多事。他說:「看哪,有一個撒種的出去撒種。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種;

參見章節

新標點和合本 神版

他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種;

參見章節
其他翻譯



馬太福音 13:3
27 交叉參考  

他撒種的時候,有落在道邊上的,飛鳥來吃了去。


耶穌說完了這些比喻,就從那裏走了。


耶穌又用比喻給他們說:


你們可從無花果樹,學個比喻:這樹的枝子,多喒發嫩色,生出葉來,你們就知道夏天近了。


耶穌向他們說開了比喻,說:「有一個人,栽培了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,掘了一個榨酒池,蓋了一座塔,租給佃戶,就往遠方去了。


他們知道這比喻,是耶穌指着他們說的,就打算逮住他;但又怕百姓,就離開他走了。


耶穌叫他們來,給他們取比喻說:「撒殫怎麼能趕撒殫呢?


又給他們說:「這比喻,你們不懂得,怎麼能懂得一總(別的)比喻呢?


耶穌向眾人講道,用許多這樣的比喻,按照他們所能聽的。


伯多祿問耶穌說:「主,說的這比喻,是為我們呢,也是為眾人呢?」


耶穌給他們說:「天主國的奧理,只賞給了你們知道;為別的人,但說比喻,叫他們看,看不見;聽也不懂得。


「我用比喻,把這些事告訴了你們;時候要到,我不再用比喻,同你們說話了;但要明明的,同你們論父。