線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:6 - 王元德《新式標點新約全書》

弟兄們,我為你們的緣故,拏這些事轉比自己和亞波羅;叫你們效法我們,不可過於聖經所記;免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,為了你們的益處,我以自己和亞波羅作例子,好讓你們效法我們不越過聖經的準則,免得有人自高自大、厚此薄彼。

參見章節

新譯本

弟兄們,我為你們的緣故,拿了這些事來比擬自己和亞波羅,讓你們在我們身上學到的,不會超過聖經所記的,免得你們中間有人自高自大,看重這個輕視那個。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我把這些事應用到我和阿波羅身上,是為了你們的緣故,好讓你們從我們學到「不要超越經上所記的」,免得你們自我膨脹,抬高這個人,貶低那個人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,為你們的緣故,我拿這些事應用到我自己和亞波羅身上,讓你們從我們學到「不可過於聖經所記」這話的意思,免得你們自高自大,看重這個,看輕那個。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:6
35 交叉參考  

有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所,他生在亞力山太,是有學問的,最能講解聖經。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了那上邊一帶的地方,就來到以弗所,在那裏遇見幾個門徒:


我憑着所賜我的恩,對你們各人說,不要自己思念過分;但要思念適中,照着上帝所分給各人信心的大小。


我的意思就是你們各人說,我是屬保羅的;我是屬亞波羅的;我是屬磯法的;我是屬基督的。


因為經上記着說, 我要滅絕智慧人的智慧, 廢棄聰明人的聰明。


如經上所說,誇口的當在主誇口。


愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,


因這世界的智慧,在上帝看為愚拙。如經上記着說,主叫有智慧的中了自己的詭計:


所以無論誰,都不可拿人誇口:因為萬有全是你們的;


你們還是自高自大,並不哀痛,把行這事的人,從你們中間趕出去。


你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來麼?


論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識,但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。


凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得福音的好處。


因為我們不敢將自己,和那自薦的人同列相比:他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。


我們不以別人的勞苦,在分外的事上誇口,但指望你們信心增長的時候,所劃給我們的界限,就可以因着你們更加開展,


你們是看眼前的麼?若有人自信是屬基督的,就該再想一想,如果他是屬基督的,我們也是屬基督的。


假如有人來,另傳一個耶穌,不是我們所傳過的,或者你們另受一個靈,不是你們所受過的,或者另得一個福音,不是你們所得過的,就任憑他罷。


你們到如今,還想我們是向你們分訴。我們本是在基督裏在上帝面前說話。親愛的呀,一切的事,都是為造就你們。


我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我,也不合你們所想望的;又怕有分爭,嫉妒,惱怒,結黨,毀謗,讒言,狂傲,混亂的事;


我就是願意誇口,也不算愚妄;因為我必說實話,只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所見所聞的。


因為凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與上帝。


不可讓人因着故意謙虛,和敬拜天使,就奪去你們的獎賞,這等人拘泥在所見過的,隨着自己的慾心,無故的自高自大,


因為我們的福音傳給你們,不獨在乎言語,也在乎權能,聖靈,並堅定不疑的信心;正如你們知道我們在你們那裏,為你們的緣故,是怎樣為人。


所以我為選民,凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩,和永遠的榮耀。